Plan de lucru
2009
- Stagii de documentare Bibliotecile publice Paris, Universitatea Paris III, CITL (Arles), Universitatea din Artois (Franţa), Biblioteca Naţională a României Bucureşti, Biblioteca Academiei Române Bucureşti, Biblioteca Centrală Universitară Bucureşti, Biblioteca Centrală Universitară « Alexandru Ioan Cuza » Iaşi (România).
- Organizarea mesei rotunde cu tema Identitate, diversitate si vizibilitate culturala prin traducere.
- Publicarea revistei Atelier de traduction, numǎrul 11, 12/ 2009, cu tema Identitate, diversitate si vizibilitate culturala prin traducere.
2010
- Stagii de documentare si cercetare si schimb de experienta ale cercetatorilor cu experien.a si ale cercetatorilor în formare în institu.ii cu care exista rela.ii de colaborare : ULIM (Chisinau, rep. Moldova), Departamentul de Lingvistica si Traducere, univ. din Montreal (Canada), Universitatea din Rabat (Maroc), Universitatea Marc Bloch (Strasbourg).
- Pregatirea si realizarea dosarului tematic aferent mesei rotunde pentru revista Atelier de traduction, nr.13 si 14 pe 2010.
- Seminar doctoral în jurul temei Traducatorul – un ambasador cultural (factor de mediere intre culturi).
2011
- Stagii de documentare la edituri cu colecţii specializate în traduceri (Gallimard, Harmattan, Actes Sud, Polirom, Humanitas, Compania) la instituţii de promovare a vizibilitaţii culturale (Institutul Lumii Arabe, Institutul Cultural Român din Paris si din Bucuresti).
- Workshop pe tema : Traducerea caduca, retraducerea si contextul cultural.
- Pregatirea si realizarea dosarului tematic aferent workshopului pentru revista Atelier de traduction, nr. 15 si 16 pe 2011.
- Pregatirea si constituirea unui glosar de termeni necesar cercetarii exploratorii a tematicii proiectului
|